Vengo de Cuatro Caminos
Vengo de Cuatro Caminos,
De Cuatro Caminos vengo,
Mis ojos están desbordados,
Y nublados de sangre.
La sangre
de una hermosa niña,
A quien vi en el suelo destruida;
La sangre de una joven mujer,
La sangre de un hombre viejo, muy viejo,
La sangre de un hombre viejo, muy viejo,
La sangre de mucha
gente, de muchos
Inocentes, indefensos,
Caídos bajo las bombas
De los piratas del
aire.
Vengo de Cuatro Caminos,
De Cuatro Caminos vengo,
Mis oídos están sordos
De blasfemias y lamentos,
Ay Pequeño, Pequeño;
¿Qué les has hecho a estos perros
Que te han despedazado
Sobre las piedras del terreno?
Ay, ay, ay, Madre, mi Madre;
¿Por qué ellos han asesinado al abuelo, de tantos añares?
Porque son cachorros de lobo,
Cachorros de lobo devorador de hombres.
Porque la sangre que corre por sus venas
Es sangre de burdel y lodo
Porque en su ejército
Bastardos nacieron
Una "maldición de Dios" desgarra el aire
Para el oprobio del Cielo.
de Norman Bethune,
en The mind of Norman Bethune (Roderick Stewart), Fitzhenry & Whiteside, 1977.
Traducción/versión: Félix Sánchez Durán.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario