Las palabras necesitan de un contexto histórico, político, social, cultural, económico y biográfico para significar. Exhorto a lxs lectorxs/militantes a realizar un viaje de conocimiento acerca de lugares, tiempos y autorxs para enriquecer la experiencia literaria que propongo en este espacio. Gracias.
Mostrando las entradas con la etiqueta Erich Fried. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Erich Fried. Mostrar todas las entradas

domingo, 6 de mayo de 2018

Aclimatación

Aclimatación

Manos blancas
pelo rojo
ojos azules

piedras blancas
sangre roja
labios azules

huesos blancos
arena roja
cielo azul

de Erich Fried,
en Entre los poetas míos... - Colección Antológica de Poesía Social Vol.8, Biblioteca Virtual Omegalfa, 2012.

viernes, 16 de marzo de 2018

¡Höre, Israel!

¡Höre, Israel!
(¡Escucha, Israel!)


Cuando fuimos perseguidos
fui uno de los vuestros
¿cómo seguir siéndolo
cuando os habéis vuelto
perseguidores?

Vuestro deseo fue
ser como los pueblos
que os asesinaban.
¡Bien, ya lo habéis conseguido!

Habéis sobrevivido
a quienes os torturaban.
Y ¿no pervive hoy
su tortura en vosotros?

¡Ven
pueblo de Israel!
¡Sal de tu injusticia!
¡Apártate de lo que te convierte
en el hazmerreír de los pueblos!

Incluso los que a tu faz se muestran
amigos buscando su provecho
tuercen la nariz y se mofan
cuando giras la cabeza:

"¿Ahí tenéis al pueblo de la Biblia,
sediento y ávido de venganza
como ningún otro pueblo
de este inmenso mundo
ensangrentado!"

¡Ven
pueblo de Israel!
¡Sal de tu injusticia!
No es demasiado
tarde para el cambio
aún cuando te resulte duro y costoso.
No te hace guiños ni el oro
ni te espera una inmensa fortuna.
Tu único camino
es la reparación.
Ya en tiempos
tus profetas
tuvieron para ti palabras amargas,
tampoco ellos te adularon,
y, sin embargo, tú no lapidaste
a todos,
a veces escuchaste a alguno
aunque raramente por largo tiempo.

Y bien conoces
a dónde lleva el camino
de tu injusticia,
que recorres convirtiéndolo en ruta militar,
el camino de tu arrogancia
sobre el que crece más veloz,
tu angustia oculta que tu valor
sincero
o el número de tus armas.

Ya conoces el final
de quién con su palabra y quehacer
convierte a su entorno en enemigo,
si no hoy mañana,
si no mañana pasado mañana,
y si no cuando tus hijos y nietos.


Y tú sabes
qué significa sufrir y pasar miseria,
conoces por tu propia y larga
experiencia
cincelada en ti,
tan grabada como los surcos
y arrugas
burilados por el tiempo en tu viejo rostro.

Reconoce al fin
el dolor de aquellos a quienes tú martirizas,
no debes regar el dolor sembrado
con nuevo sufrimiento
ni esperar a que crezca y produzca gran cosecha,
superior a la que puedas recolectar
en tu granero.

¡Ven, viejo pueblo
antes de que sea tarde!
¡Sé razonable,
nunca es tarde para cambiar!
¿Acaso aguardas
a que las piedras angulares
de tu casa
comiencen a desmoronarse
bajo los impactos
y fenezcas en sus escombros?

de Erich Fried,
en Entre los poetas míos... - Colección Antológica de Poesía Social Vol.8, Biblioteca Virtual Omegalfa, 2012.

martes, 13 de marzo de 2018

Derecho de regulación

Derecho de regulación

1.
No la excepción
sino el estado de excepción
confirma
la regla.
¿Qué regla?
Para impedir la respuesta
a esta pregunta
se proclama
el estado de excepción.

2.
El estado de emergencia
se encuentra
a tiro
de la ley marcial
es decir
no más lejos
que la longitud del cuerpo
de una democracia
asesinada.

de Erich Fried,
en Entre los poetas míos... - Colección Antológica de Poesía Social Vol.8, Biblioteca Virtual Omegalfa, 2012.

domingo, 11 de marzo de 2018

En el tiempo de los por nacer

En el tiempo de los por nacer
25 años después de la muerte de Brecht

“Mas no por ello ignoramos”
dijiste
“que también el odio contra la vileza
desencaja el rostro,
que también la cólera contra la injusticia
enronquece la voz. Sí, nosotros
que queríamos preparar el terreno a la amistad
no pudimos ser amistosos”.

Eso dijiste a los por nacer.
Ahora callas. Y la cólera contra la injusticia
sigue enronqueciéndoles la voz a algunos.
Pero hoy la mayoría ni siquiera se encolerizan
sino que se han acostumbrado a la vieja y a la nueva injusticia
aquí, allá y en todas partes, y también
a la estricta justicia
que los injustos se imparten unos a otros.

Y aquellos a quienes el odio contra la vileza
les desencajó el rostro están aquí y allá
encerrados tras muros para que nadie pueda verlos, pues la vileza
tiene en muchos países prerrogativas de autoridad superior
y los de abajo se someten o están tan decepcionados
por los intentos fracasados de liberarse
que acaso ya no les queda fuerza para odiar
y hay quien eso lo considera amistad.

“Verdaderamente vivimos en tiempos tenebrosos”
dijiste.

Los tiempos han cambiado pero en conjunto
no se han iluminado desde que escribiste tus versos
y el peligro es hoy mayor que entonces
pues sólo las armas
y no los seres humanos guiados por ellas
se han fortalecido
y sigue siendo cierto lo que dijiste de ellos:
“Para reflexionar en las hermosas tardes
sobre el lugar del que vienen y hacia dónde van
están demasiado cansados.

Y porque todo eso sigue siendo cierto, hoy
los por nacer te pueden entender con facilidad si, más fácilmente
de lo que a ti te gustaría, pese a que precisamente a ti
te gustaba hacerte entender, pero creo
que quizá abrigaste hasta lo último la esperanza
de que muchas cosas cambiarían, de tal modo
que la gente de un tiempo nuevo
no podría entenderte sin ponerse a estudiar el tiempo antiguo.

Pero dado que todavía se te entiende
algunos podrán aprender de ti
cómo mantener la esperanza en la vida, e igual que tú
con astucia y paciencia y cólera seguir preparando el terreno
para la amistad
donde el ser humano sea el que ayuda a su prójimo.

de Erich Fried,
en Entre los poetas míos... - Colección Antológica de Poesía Social Vol.8, Biblioteca Virtual Omegalfa, 2012.