Las palabras necesitan de un contexto histórico, político, social, cultural, económico y biográfico para significar. Exhorto a lxs lectorxs/militantes a realizar un viaje de conocimiento acerca de lugares, tiempos y autorxs para enriquecer la experiencia literaria que propongo en este espacio. Gracias.
Mostrando las entradas con la etiqueta Mac Davis/Elvis Presley. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Mac Davis/Elvis Presley. Mostrar todas las entradas

jueves, 7 de julio de 2016

En el gueto (canción)

En el gueto

Mientras cae la nieve
en una fría y gris mañana de Chicago,
un pequeño niño nace en la miseria,
del gueto (en el gueto).

Y su madre llora
porque si hay algo que no necesita en este momento
es alimentar otra boca hambrienta
en el gueto (en el gueto).

¿Acaso no podemos comprender
que ese niño necesita nuestra ayuda
o crecerá para ser un manojo de ira, de furia?
Tomémonos un tiempo para pensar.
¿Tan ciegos somos para entender?
¿Voltearemos las cabezas, dejaremos de mirar..?

Y el mundo sigue girando...
...y el rabioso pequeño, con su nariz moqueando,
mientras el frío viento sopla, por las calles va jugando
del gueto (en el gueto).

Pero el hambre lo abruma
y empieza a vaguear por las calles nocturnas,
aprendiendo a robar, a pelear aprendiendo,
por el gueto (en el gueto).

Y es así como una noche desesperada
la historia del joven acaba:
compra un arma, roba un auto,
se da a la fuga, pero no escapa...
y su madre llora.

Una muchedumbre se agolpa ante la ira del joven,
volteado en la calle, empuñando el revolver,
en el gueto (en el gueto).

Y mientras el joven muere
en una fría y gris mañana de Chicago,
otro niño está naciendo
en el gueto (en el gueto)

y su madre llora... (en el gueto).
(En el gueto)
(Aah-aah)

de Mac Davis,
en From Elvis in Memphis (Elvis Presley), RCA Records, 1969.
Traducción: Félix Sánchez Durán.