Las palabras necesitan de un contexto histórico, político, social, cultural, económico y biográfico para significar. Exhorto a lxs lectorxs/militantes a realizar un viaje de conocimiento acerca de lugares, tiempos y autorxs para enriquecer la experiencia literaria que propongo en este espacio. Gracias.
Mostrando las entradas con la etiqueta Circe Maia. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Circe Maia. Mostrar todas las entradas

sábado, 22 de octubre de 2022

II DISCREPANCIAS

II DISCREPANCIAS

Dice la voz de la lluvia:
—Soy la misma de hace mil años
y de aquí a otros mil, seré la misma.

Pero una gota, rota en la ventana,
no está de acuerdo.

de Circe Maia,
en Dos voces, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1981.

jueves, 6 de octubre de 2022

UNA HORRIBLE IMPRESION

UNA HORRIBLE IMPRESION
All floors are false
M.L.

Peor que no poder volar ni remontarse
—sueño estéril del alma—
es la horrible impresión de no poder tenderse
ni apoyarse siquiera
                                        porque
                                                            cede.

de Circe Maia,
en Dos voces, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1981.

martes, 27 de septiembre de 2022

EL PALACIO DE JADE VERDE

EL PALACIO DE JADE VERDE
(De la Máquina del Tiempo, de H. G. Wells)

El viajero del futuro ha encontrado seres
delicados y frágiles, como niños.
Hombres del futuro, flojos.
Ni siquiera pueden
sostener la atención por mucho tiempo;
ni crean ni recuerdan, como plantas o pájaros
prontos para extinguirse.

En la ciudad en ruinas ve el viajero un palacio
de jade verde: es un museo
polvoriento, de inscripciones borrosas.
Los libros, como trapos, ya no pueden leerse.
Ese es nuestro futuro
para la raza débil, ya pasado.

Por las ventanas rotas, sopla el viento.
Y es esa extraña imagen la que queda
flotando, intermitente.
¿Qué cosa lastimosa, qué mas triste
puede haber que ese viento en el palacio?

de Circe Maia,
en Dos voces, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1981.

jueves, 15 de septiembre de 2022

VOCES CONTRADICTORIAS

VOCES CONTRADICTORIAS

Cada hora viene con un hacha
a cortar el tallo de la hora muerta.

agua-sombra cae y ahoga el día
y otro día aparece
—ágil, desmemoriado—
cuyo brillo a su vez es también hacha,
llama destructora, flecha.

—No es cierto, no es cierto.
Cada hora dibuja en torno a las otras
líneas concéntricas.

Rodeada, protegida
la hora vieja no cae cortada:
por debajo y detrás, está viva.

de Circe Maia,
en Dos voces, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1981.

martes, 6 de septiembre de 2022

RESTOS

RESTOS

Reducción progresiva del mundo. Cerrarse sucesivo
de ventanas, una tras otra.
Una
    otra
        otra.
Por las pocas que quedan, ya entornadas
la visión fragmentaria muestra trozos
difíciles de armar.
¿No será ahora
ya fantasioso el hilo que los une
y les da algún sentido?

de Circe Maia,
en Dos voces, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1981.

jueves, 21 de octubre de 2021

CIBERNETICA

CIBERNETICA

I

Por ahora, todavía es visible
cierto contraste
cierta diferencia.

Por un lado
un ser duro, brillante
macizo, denso:
preguntas y respuestas tintinean
con nitidez perfecta.

Por el otro
un ser blando y oscuro
un ser apenas siendo.

(Las preguntas, heridas.
Las respuestas, silencios.)

II

El conocimiento se almacena en vastos
registros y memorias
mecánicas.

Luego se usa. A veces se corrige. Remiendos
y añadidos. La tela
de un vestido increíble
de largo y espesor pasmoso... Siempre
creciendo y ajustándose.
Qué monstruosa figura
va a ponérselo? ¿Cuándo?

III

Qué nos queda?
Lo torpe
lo confuso
el pensamiento-bruma
el grito destemplado
última zona oscura
rebelde
(por ahora?)
refugio
(por ahora?)
no reductible a cifras de sistema binario.

(Otra vez como entonces, la linterna de Diógenes
en busca de lo humano.)

IV

Suelta el pensamiento
giros imprevistos...
La flecha hace su blanco
el pez, su río
el pájaro, su cielo
el signo, su sentido.

O será como el viento sobre arena?
Libertad aparente:
cada granito y cada soplo atados
a fijas leyes.

Encarrilada idea
previsible deseo
calculada respuesta
esperado reflejo.

(Va y viene acompasada
ala del tedio.)

de Circe Maia,
en Cambios, permanencias, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1978.

domingo, 10 de octubre de 2021

POSIBILIDADES

POSIBILIDADES

Hemos resuelto no existir. Mejor dicho
se ha resuelto que no existiéramos.
Así quedamos quietos, en el fondo,
sin hacer nada.

Como niños demasiado buenos
que han renunciado al juego por no hacer ruido
y ni hablar ni leer, porque hay crujidos
al dar vuelta las hojas.

Adelgazados, sí, casi sin peso,
sin movernos, ya dije.
Sólo queda mirar a quien no mira,
no nos ve casi nunca.

Pero a veces!

A veces existimos todavía
en forma de punzadas silenciosas.
Un pensamiento-aguja, voz-astilla
da el inaudible grito: “Todavía!”.

de Circe Maia,
en Cambios, permanencias, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1978.

martes, 28 de septiembre de 2021

LOGOS

LOGOS

De todo se ha aprendido la medida.

Un poquito y no más. No demasiado.

No nada: lo medido
lo suficiente
el necesario y breve placer. La necesaria
justa alegría. No la devorante
alegría de ser, sino la tenue
alegría de estar así o de otra
manera: lo “agradable”.

El necesario
justo dolor

(la justa indignación, —no demasiada—
y una tristeza desteñida
—chirle—
para que se humedezca
(sin empapar, cuidado!)
la trama de los días.

de Circe Maia,
en Cambios, permanencias, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1978.

martes, 7 de septiembre de 2021

OPACIDAD

OPACIDAD

El ojo indiferente decolora
enfría y empareja.

Todo es igual para miradas neutras
una cosa entre otras
un rostro entre los otros
un gesto entre otros gestos.

Por encima palabras y palabras
como una lluvia sorda.

Y nada sobresale: mar parejo
horizonte cerrado.

Sombra.

Vacío mar del tiempo.
Una hora se mira en otras horas
y todas son iguales.

El ojo las contempla ya sin verlas
y ya no es más mirada.

Es ojo seco. Piedra.
Dureza fría. Cosa.

de Circe Maia,
en Cambios, permanencias, Ediciones Siete Poetas Hispanoamericanos, 1978.

sábado, 27 de junio de 2020

He visto

He visto

Policías. Soldados.
Camiones y camiones. O a caballo.
O a pie. Juntos, armados.

Veo tu rostro inquieto, ciudad querida,
y en todos lados, miedo.
Planta voraz, trepándose a las casas,
subiendo las paredes,
devorando, creciendo.

Si te arrancan del sueño
puesto delante de una luz-cuchillo:
¿Qué has de sentir? ¿Te taparás los ojos?
¿Sabrás quedarte y resistir? Prepárate.
El día duro ya está amaneciendo.

de Circe Maia,
en Poesía armada, Agermanament, 1976.