Las palabras necesitan de un contexto histórico, político, social, cultural, económico y biográfico para significar. Exhorto a lxs lectorxs/militantes a realizar un viaje de conocimiento acerca de lugares, tiempos y autorxs para enriquecer la experiencia literaria que propongo en este espacio. Gracias.
Mostrando las entradas con la etiqueta Hannah Arendt. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Hannah Arendt. Mostrar todas las entradas

viernes, 27 de diciembre de 2019

A la noche

A la noche

Tú que consuelas, inclínate sobre mi corazón sin hacer ruido. 
Tú que callas, dispensa alivio a mis dolores. 
Interpón tu sombra ante todo lo que es demasiado claro 
y tráeme el entumecimiento que me brinde una huida de lo estridente. 

Déjame tu silencio, esa liberación atemperante. 
Déjame que oculte el mal en la oscuridad. 
Y cuando la claridad me mortifique con nuevas visiones 
dame fuerzas para cumplir en todo momento con mi deber.

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

sábado, 14 de diciembre de 2019

W. B. (Walter Benjamin)

W. B. (Walter Benjamin)

De nuevo oscurece la tarde 
y de las estrellas cae la noche 
mientras yacemos con los miembros extendidos 
en las cercanías y en las lejanías. 

Suenan desde las tinieblas 
pequeñas y plácidas melodías. 
Agucemos los oídos para deshabituarnos. 
Ya es hora de ir desalojando las hileras. 

Si remotas son las voces, cercana es la congoja: 
aquellas voces de aquellos muertos 
que enviamos como nuncios que nos anteceden 
para escoltarnos hacia el adormecimiento.

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

viernes, 6 de diciembre de 2019

A los amigos

A los amigos

Desconfiad del quedo lamento 
cuando la mirada del apátrida 
os corteje con recato. 
Sentid con qué orgullo el más puro decir 
aún lo oculta todo. 

Sentid el tiernísimo estremecimiento 
del agradecimiento y la fidelidad. 
Y sabed que el amor nunca dejará de dar 
sobre una perpetua nieve nueva.

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

miércoles, 20 de noviembre de 2019

¿Por qué me das la mano con timidez y como a escondidas?...

¿Por qué me das la mano 
con timidez y como a escondidas? 
¿Tan lejano es el país del que vienes? 
¿No conoces nuestro vino? 

¿En tamaña soledad vives 
que no conoces nuestra hermosísima fogosidad 
cuando estamos uno en otro 
con el corazón y con la sangre? 

¿No conoces las alegrías diurnas 
cuando uno va con el amado? 
¿Ni conoces la despedida vespertina 
cuando uno va aquejado de pesadumbre? 

Vente conmigo y quiéreme, 
no pienses en tus miedos. 
¿Acaso no puedes sincerarte? 
Ven y toma y da. 

Vayamos luego por los campos dorados 
—amapola y trébol silvestre—, 
y más tarde, en el ancho mundo, 
nos llegará a doler 

cuando sintamos que el recuerdo 
sopla con fuerza en el viento,
cuando, estremeciéndose, suspire nuestra alma 
con una ternura de ensueño. 

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

domingo, 10 de noviembre de 2019

La dicha no es esto...

La dicha no es esto, 
como se figuran 
quienes mendigan y lloran 
y acuden a los templos 
para asistir desde el atrio a misa 
y a una consagración que no comprenden, 
mirándola con malos ojos, para luego
[darse la vuelta 
y lamentar una vida malograda. 

¿Qué es la dicha para aquel 
que está avenido consigo mismo, 
cuyo pie solo huella 
lo que está destinado para él, 
para aquel que no conoce otra frontera ni otro
[derecho que el conocerse,
ni otro signo que lo marque en su estirpe
[que el nombrarse? 

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

domingo, 27 de octubre de 2019

Canción nocturna

Canción nocturna

Los días se limitan a ir pasando, 
haciendo que transcurra nuestro tiempo. 
La muda noche nos deparará 
perpetuamente los mismos signos oscuros. 

Siempre tiene la noche que decir lo mismo, 
perseverando en la misma nota. 
Incluso después de habernos atrevido a cosas nuevas 
lo único que ella seguirá mostrando de continuo es lo que ya éramos. 

La mañana tienta ruidosa e ignota 
y rompiendo la oscura mirada muda 
nos lleva de regreso, con sus mil congojas nuevas, 
al colorido día. 

Pero las sombras se quedarán 
para cerrar con recato el día. 
Es entonces cuando nos dejamos arrastrar 
por rápidos ríos a lejanas costas. 

Nuestra patria son las sombras, 
y cuando desfallecemos profundamente 
aguardamos un leve consuelo 
en el oscuro regazo nocturno. 

Teniendo esperanza podemos perdonar 
todo horror y toda congoja. 
Nuestros labios se vuelven más mudos… 
irrumpe el día sin hacer ruido.

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

domingo, 29 de septiembre de 2019

A...

A...

Toma la pesada carga de mis deseos. 
La vida es amplia y no tiene prisa. 
Restan aún muchos países en el mundo 
y abundantes noches al descampado. 
¿Pues quién conoce la balanza 
de la vida y los pesares? 
Quizá en los días de senectud 
todo esto se dirima.

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

jueves, 19 de septiembre de 2019

Consuelo

Consuelo

Llegarán las horas 
en que las viejas heridas, 
esas que olvidamos hace tiempo, 
amenazarán con consumirnos. 

Llegarán los días 
en que ninguna balanza 
de la vida y los pesares 
podrá inclinarse hacia uno u otro plato. 

Trascurrirán las horas 
y pasarán los días. 
Pero una ganancia sí nos quedará: 
la mera persistencia. 

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.

martes, 3 de septiembre de 2019

No hay palabras que irrumpan en la oscuridad...

No hay palabras que irrumpan en la oscuridad 
ni dioses que alcen la mano. 
Adonde quiera que mire… 
tierra amontonándose. 
No hay formas que se desprendan 
ni sombras que se ciernan. 
Y sigo oyendo todavía: 
«Demasiado tarde, demasiado tarde». 

de Hannah Arendt,
en Poemas, Herder, 2017.