Las palabras necesitan de un contexto histórico, político, social, cultural, económico y biográfico para significar. Exhorto a lxs lectorxs/militantes a realizar un viaje de conocimiento acerca de lugares, tiempos y autorxs para enriquecer la experiencia literaria que propongo en este espacio. Gracias.

jueves, 23 de enero de 2020

Canto nacional

Canto nacional

¡Ponte, húngaro, en pie, la patria te implora!
¡Ahora o nunca, la hora es ahora!
¿Seremos esclavos o libres? ¡Decid!
Ésa es la cuestión del momento, ¡elegid!
¡Al Dios de los húngaros
juramos
no ser más esclavos,
juramos!

Hasta hoy a esclavos fuimos condenados.
Rabian en sus tumbas los antepasados,
que libres supieron morir y vivir
y en un suelo esclavo no pueden dormir.
¡Al Dios de los húngaros
juramos
no ser más esclavos,
juramos!

Bribón y malvado quien por su bandera
no diera la vida si preciso fuera,
el que considera su vida mejor
que de nuestra patria el sagrado honor.
¡Al Dios de los húngaros
juramos
no ser más esclavos,
juramos!
Brilla más la espada que la vil cadena,
mejor luce el brazo si su luz lo llena;
tú, pueblo, no obstante, con cadena vas.
¡Vieja espada nuestra, dinos dónde estás!
¡Al Dios de los húngaros
juramos
no ser más esclavos,
juramos!

Será el nombre de húngaro otra vez hermoso,
digno de la fama de su nombre honroso;
la infamia que siglos yugo al pueblo fue,
¡hemos de lavarla ya puestos de pie!
¡Al Dios de los húngaros
juramos
no ser más esclavos,
juramos!

Donde nuestras tumbas se eleven del suelo
se hincarán los nietos mirando hacia el cielo,
y en entrecortadas voces de oración
dirán nuestros nombres con su bendición.
¡Al Dios de los húngaros
juramos
no ser más esclavos,
juramos!

1848

de Sándor Petöfi,
en Asalto al cielo - Antología poética, Fundación Editorial el perro y la rana, 2010.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario