Las palabras necesitan de un contexto histórico, político, social, cultural, económico y biográfico para significar. Exhorto a lxs lectorxs/militantes a realizar un viaje de conocimiento acerca de lugares, tiempos y autorxs para enriquecer la experiencia literaria que propongo en este espacio. Gracias.

lunes, 10 de agosto de 2020

S. O. S.

S. O. S.

Aquí Ecuador:
lastimadura de la tierra,
hueso pelado
por el viento y los perros.
Aquí
sangre chupándose en la arena,
piedras cayéndonos.
Aquí
montañas con los vientres saqueados,
mar
con los peces ajenos.
Aquí
hambre,
indios pateados como bestias,
páramos bravos,
piel a la intemperie.
Aquí
ni nuestro propio suelo
es nuestro propio suelo
es nuestro;
nada nos pertenece:
nuestra agua propia
nos venden en botellas,
el pan cuesta un ojo de la cara
y hasta para morirse
hay que pagar impuestos.
A lo largo del aire
a medio sueño,
en el interrumpido bocado
del almuerzo
para que nos caigamos
están cavando huecos.
Aquí
pronto un fusil
para bajar los cuervos.

de Euler Granda,
en Poesía armada, Agermanament, 1976.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario